Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 487 - IG II/III³ 1, 487
  • /IG II/III³ 1, 501
IG II/III³ 1, 500 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 500

IG II/III³ 1, 501

IG II/III³ 1, 502 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 502 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für einen Chersoniten
Stele
Marmor
Mitte 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
13–4–[.]ΜΙΑΝΕ–2–3–󰁡Η󰂭– – – – – – – – – – – – – –
2[. .] Ἀ̣ριστοτ[έλο]υς Ο– – – – – – – – – – – – – – – – –
3[.] φα̣ν̣ερὰ αυ[τ .]ν καὶ  Α– – – – – – – – – – – – – – –
4ν̣ χαριεῖ̣ται τῶι δήμωι τ[ῶι Ἀθηναίων καὶ ταῦτα ποι]–
5[ῶν] οὐθενὸς [ἀ]τ̣υχήσε[ι τοῦ δήμου τῶν δικαίων· εἶναι]
6[δ]ὲ κύρια [τ]ὰ ψηφίσμα[τα, ὅσα Ἀθηναῖοι ἐψηφίσαντο]
7[π]ε̣ρὶ αὐτ[οῦ κ]αὶ οἱ οἰκοῦν̣[τες Ἀθηναίων ἐν Χερρονή]–
8[σ]ωι· ἐπιμε[λεῖ]σθαι δὲ αὐ[τοῦ τοὺς στρατηγοὺς τοὺ]–
9[ς] ἀεὶ στρα[τ]ηγοῦντα[ς καὶ τοὺς ἄρχοντας τοὺς ἐν Χ]–
10[ε]ρρονήσωι, ὅπως ἂν μ[ηδ’ ὑφ’ ἑνὸς ἀδικῆται· τὸν δὲ γραμ]–
11[μα]τέα τῆς βουλῆ[ς ἀναγράψαι τόδε τὸ ψήφισμα ἐν]
12[στή]λε̣ι λιθίνε̣ι καὶ στ̣[ῆσαι ἐν ἀκροπόλει.  vacat?  ]
            vacat?
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - S.d. Aristoteles - - -
3- - - öffentlich sichtbar - - -
4dem Volk der Athener zu Gunsten, und durch seine Taten
5nicht verfehlte, vom Volk alles, was rechtens ist, zu erhalten; dass
6aber alle Beschlüsse gültig sein sollen, die die Athener für ihn
7erlassen haben und die athenischen Bewohner auf der Chersonnes;
8dass sich seiner die jeweils amtierenden Generäle
9und die Archonten auf der Chersonnes annehmen,
10damit ihnen von keinem Unrecht geschieht; dass der
11Sekretär des Rates diesen Beschluss aufzeichne auf
12einer steinernen Stele und aufstelle auf der Akropolis.
vacat?
                        

- - -
1- - -
2- - - son of Aristoteles - - -
3- - - apparent - - - and - - -
4please the Athenian People, and acting in this way
5will not fail to obtain [from the People anything that is just];
6and the decrees [which the Athenians] and those
7[Athenians living in the Chersonese] voted about him shall be valid;
8and the generals in office at any time shall take
9care of him and the archons in
10the Chersonese, so that he suffers no harm; and the secretary
11of the Council shall inscribe this decree on a
12stone stele and stand it on the acropolis ( - - - ?)
vacat?
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 275
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.